З 16 липня на телебаченні та у друкованих виданнях має стати більше української
Фото: root-nation

На пятую годовщину закона «О государственном языке» вступили в силу новый ряд требований к телевидению и печатным медиа. Теперь еще больше контента должно выходить на государственном языке. О новых тонкостях языкового закона читайте дальше.

 

16 июля 2024 года вступили в силу дополнительные нормы закона «О государственном языке».

«На пятую годовщину закона вступает в силу 25 статья, регламентирующая применение государственного языка местными печатными медиа», — уточняют в пресс-службе уполномоченного по защите государственного языка.

В документе говорится, что с 16 июля украинский язык является обязательным для всех печатных медиа и на телевидении в Украине.

Что изменилось для печатных СМИ с 16 июля 2024 года

Версии печатных изданий на других языках тоже можно продавать, но они должны иметь одинаковое название, содержание, объем, способ печати, нумерацию номеров и издаваться в тот же день, что и украинская версия.

Продавать печатные издания медиа по подписке на другие языки возможно, если СМИ обеспечили возможность купить по подписке и версию на украинском языке.

Кроме этого, согласно новым требованиям закона, в каждом месте продажи печатные медиа на государственном языке должны достигать не менее 50% всех предложений.

Некоторые из вышеупомянутых условий не распространяются на печатные СМИ, которые публикуются исключительно на крымскотатарском языке и на других языках коренных народов Украины или на английском.

Что изменилось для телевидения с 16 июля 2024 года

Закон также ужесточает требования использования государственного языка в теле- и аудиоэфирах украиноязычных программ.

Теперь использование негосударственного языка будет допускаться в эфирах только в постоянных выражениях, коротких фразах или отдельных словах участников программ. Однако общая продолжительность таких фраз не должна длиться дольше 10% от общего хронометража передачи.

Также все выступления, интервью, комментарии, объяснения, вопросы, отдельные реплики на государственном языке следует переводить и дублировать или озвучивать на украинском.

В статье 40 закона Украины «О медиа» говорится, что программы на государственном языке должны достигать для:

  • национальных и региональных телеканалов — не менее 90% общей продолжительности программ:
  • местных телеканалов — не менее 80% общей продолжительности эфира;
  • телевещателей, которые выходят в эфир на языках национальных меньшинств Украины (кроме тех меньшинств, которые Верховная Рада Украины признала государством-агрессором или государством-оккупантом), должны иметь в эфире не менее 30% передач на украинском языке.

Напомним, два года назад все украинские интернет-ресурсы и товары, на которых установлены компьютерные программы, стали обязаны иметь государственный язык как основной. Нарушителей могут оштрафовать.


Загрузить еще