українська дитина з прапором

Новации касаются сферы культуры и развлечений, туризма, книгоиздания и кино. Знание государственного языка должны подтвердить и госслужащие. 


Во вторую годовщину принятия Закона Украины «Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного»
вступают в силу новые языковые требования к сфере культуры. 

Развлекательные культурные мероприятия

  • Отныне все концерты, шоу-программы, культурно-художественные, развлекательные и зрелищные мероприятия должны проводить на украинском языке. То же самое касается и сопровождения (конферанса) таких мероприятий. 

Исключения допустимы только для песен и фонограмм, а также если применения государственного языка требует творческий замысел организатора. Если во время таких мероприятий выступают не владеющие государственным языком люди, организаторы обязаны обеспечить синхронный или последовательный перевод. 

Все представления государственных и коммунальных театров, идущие не на государственном языке, должны сопровождаться переводом на украинский (субтитры, звуковой перевод и т.д.) 

  • Объявления, афиши, постеры, буклеты и другие информационные материалы о культурно-художественных и зрелищных мероприятиях (а также входные билеты на них) должны быть на украинском языке. 

Допускают использование других языков, но необходимо, чтобы такой текст дублировался на государственном языке (при этом не меньше по объему и шрифту). 

Музеи и выставочные залы

Государственный язык должен быть главным и в музеях и на художественных выставках, в галереях. Также всю информацию (в том числе аудиовизуальную) там должны подавать на украинском. 

Дублирование на другом языке разрешается, но на условиях приоритетности украинского. То же самое касается оформления объявлений, билетов, информационной продукции и так далее.

инфографика требования языкового закона культура
Инфографика офиса уполномоченного по защите государственного языка


Туризм и экскурсии

Туристические услуги и экскурсии тоже должны быть на украинском. Другой язык допустим при обслуживании только иностранцев и лиц без гражданства. 

Кино

Государственный язык также обязателен для кинопоказов и распространения фильмов. Фильмы могут содержать аудиодорожки на других языках, но наряду с украинским. 

Если же лента создана на иностранном языке, она должна быть озвученной или дублированной на украинский. При этом таких киносеансов должно быть до 10% от числа всех демонстрируемых в кинотеатрах или во время кинофестивалей. И о показе такого фильма на языке оригинала с субтитрами организаторы должны сообщать заранее. 

Издательство и продажа книг

Украинские издатели должны издавать на государственным языком не менее половины всех изданных в течение года книжных изданий. А в каждом книжном магазине или другом учреждении, где продаются книги, украинских должно быть не менее половины. 

Языковой экзамен для госслужащих

Также с 16 июля начинается регистрация на экзамен на уровень владения государственным языком. Такой экзамен должны пройти люди, которые в своей профессиональной сфере обязаны владеть государственным языком и применять его на работе. 

Также языковой экзамен должны сдать люди, желающие стать гражданами Украины. Первые экзамены начнутся утром 19 июля.

Напомним, как зарегистрироваться на такой языковой экзамен и какие языковые навыки необходимо продемонстрировать, ищите в нашем материале Докажите, что знаете украинский. Пройдите тест для чиновников (инструкция)

Читайте также:

 


Загрузить еще