“Щедрик” или Carol of the Bells: история рождественской песни и интересные варианты ее исполнения (выбор редакции)
Когда-то это была украинская народная щедривка, а сейчас — рождественская песня, мотивы которой знают во всем мире. “Щедрик”, или ее англоязычный вариант Carol of the Bells, стал незаменимым атрибутом новогодних праздников. А самую щедровку исполняют на разных языках и во многих музыкальных жанрах.
Журналисты Вильного радио подготовили подборку самых разных вариаций “Щедрика” и Carol of the Bells.
“Щедрик” в оригинале (запись 1922 года)
“Щедрик, щедрик, щедривочка” — это украинская народная песня, которую, по версиям некоторых историков, исполняли еще в дохристианские времена. Известную всем музыку к этой щедровке написал украинский композитор Николай Леонтович в начале прошлого века. Впервые эту композицию исполнила студенческая хоровая капелла Киевского университета имени Святого Владимира 25 декабря 1916 под дирижированием самого автора.
Через три года после этого в УНР создали Украинскую Республиканскую Капеллу (более известную как хор имени Александра Кошица). Этот коллектив и презентовал “Щедрика” миру.
В 1919 году песня впервые прозвучала в Праге, а в 1922 году – в Нью-Йорке. В том же году “Щедрика” записали на пластинку. В прошлом году исследовательница истории “Щедрика” Тина Пересунько привезла уникальный экземпляр из Нью-Йорка в Украину. Сейчас пластинку хранят в доме-музее Николая Лысенко.
“Щедрик” в исполнении хора имени Александра Кошица, 1922 год
Современный украинский “Щедрик”
А это современная версия всемирно известной щедровки. Она почти не отличается от того “Щедрика”, который выполняли сто лет назад.
“Щедрик” в исполнении артистов хора Львовской национальной оперы
“Щедрик” на английском, или Carol of the Bells
В 1936-м “Щедрика” адаптировал на английском американский композитор украинского происхождения Петр Вильговский. Песня напоминала Вильговскому перезвон, и он зафиксировал этот образ в своих стихах. Украинская щедровка получила название Carol of the Bells. С тех пор хоры многих стран мира исполняют это произведение на Рождество.
Carol of the Bells в исполнении хора Собора святого Павла в Лондоне
А вот так исполнил Carol of the Bells американский певец Питер Холленс вместе с еще тремя сотнями человек. Часть композиции Холленс записал исключительно своим голосом, объединив отдельно записанные собственные партии.
Carol of the Bells в исполнении Питера Холленса
Перепевки “Щедрика”
Кроме традиционных перепевок “Щедрика” и Carol of the Bells, в сети можно найти максимально необычные — например, в стиле рок или техно.
Один из ремиксов в 2023-м записали французский диджей Naeleck и израильский дуэт Vini Vici. Трек с украинскими словами называется Home Alone.
Техно-версия “Щедрика” от Naeleck и Vini Vici
В 2023-м свою вариацию “Щедрика” представила и украинская певица YAROMIYA.
GLOVA & YAROMIYA — ЩЕДРИК
Для любителей тяжелой музыки также есть немало версий Carol of the Bells. Вот только несколько.
Рок-кавер “Carol of the Bells” от группы halocene
Металл-версия “Carol of the Bells” от Lyric Noel
Инструментальные адаптации “Щедрика”
Гитара, виолончель, пианино — на таких и не только инструментах музыканты исполняли “Щедрика”. Предлагаем послушать некоторые из них.
Военнослужащий Моисей Бондаренко сыграл “Щедрика” на службе
“Щедрик” на виолончели от американской группы The Piano Guys
Рок-версия “Щедрика” от американской группы Trans-Siberian Orchestra
Эпическая версия “Щедрика” от британского трио L’Orchestra Cinematique
Американец Томми Джеймс Профитт сыграл Carol of the Bells на пианино
Напомним, автор музыки к “Щедрику” Николай Леонтович 4 года прожил с семьей в Донецкой области, в пристанционном поселке, которое сейчас называется Покровском. Символ величайшего произведения композитора и сейчас можно увидеть на гербе этого города.
Этот материал опубликован при поддержке Европейского фонда за демократию (EED). Его содержание не обязательно отражает официальную позицию EED. Информация или взгляды, изложенные в данном материале, являются исключительной ответственностью его авторов.