Підтримати

Згідно з нормами закону про мову, які набули чинності з 16 липня ц.р., всі продукти масмедіа, включно з  фільмами та серіалами, мають транслюватися виключно українською мовою.

Такі зміни стосуються й одіозного серіалу «Свати», який транслюється на телеканалі 1+1.

Відтепер ця кінофраншиза має повністю бути продубльована українською.

Але, щойно на вищезгаданому каналі почався показ оновлених серій, частина глядачів вибухнула чванливим та категоричним обуренням.

свати українською

“Свати” заговорили українською. Ненадовго 1

Вони вважають, що український переклад за цієї ситуації межує з абсурдом. Нібито, внаслідок таких дій втрачається первісний та актуальний зміст.

Глядачі наполягають: серіал «Свати» є культовою українською стрічкою і об’єднує цілі українські покоління. І такий переклад тільки нищить автентичність та окрасу телепродукту.

Згодом 1+1 заявив, що транслюватиме серіали «мовою оригіналу», але даватиме українські титри. Це суперечить українському законодавству.

Нагадаємо, що цей серіал був створений ще у 2008 році. Головним студійним виробником став “Квартал 95».

Серіал продовжує транслюватися на декількох російських телеканалах.

Варто зазначити, що у 2017 році російському актору Федору Добронравову, який грав головного героя в серіалі – Івана Будька, було заборонено в’їзд в Україну. Такі нормативні дії були викликані його скандальними антиукраїнськими заявами, очевидною підтримкою анексії Криму та неодноразовими візитами на окупований півострів.

Скандал щодо показу «Сватів» триває ще з 2017 року. Саме тоді було офіційно заборонено його показ внаслідок участі у серіалі внесеного у «чорний список» Мінкульту Добронравова. Проте, у січні 2019 року 1+1 виграв справу щодо заборони у скандальному Окружному адміністративному суді Києва та отримав дозвіл на показ серіалу на телебаченні.

До речі – віднедавна розпочалися зйомки останнього, 7 сезону «Сватів» у Грузії. Вихід нових серій планується восени цього року.