Жужелица, тормозок и “лампа-бахмутка”: о чем рассказывает запрещенный в СССР “Словарь Донецкого горняка” 1930-х годов (ФОТО)
Что делали в шахте мудотёр и ветродуй? Что такое глазоежка, лимонадка и мандро? И как это забуриться или придушить кемаря? Краевед с Донетчины нашел раритетное издание запрещенного в свое время “Словаря Донецкого горняка”. Эту книгу назвали вредной и изъяли из библиотек. Ведь шахтеры Донбасса в ней предстают как пришедшие из России “блатные”, презираемые местными украинскими крестьянами. Рассказываем, что там за слова и какие из них используют шахтеры и сейчас.
Оцифрованную копию раритетного “Словаря Донецкого горняка” нашел и показал Вильному радио краевед из украинского Нью-Йорка с творческим псевдонимом Etnografo Donetz.
“Этот словарь был запрещен. А все, что запрещено – интересно. Почему запретили? Надо искать. Каждая библиотека, куда мы обращались, говорила: “У нас нет”. Этнографический сборник №10 был изъят из-за критики этого словаря Алексея Миртова: сказали, что “Словарь Донецкого горняка” является “нескрываемой классово-вражеской выхваткой” и что Миртов пытается “подать шахтеров как пришлый российский “блатной элемент”, к которому с презрением относятся селяне”, – рассказывает знаток истории края.
Слова и выражения собирали среди горняков Макеевки, Сталино (тогдашнее название Донецка, — ред.) и шахтерских поселков Смолянки, Рутченково — сейчас это районы Донецка. Также часть слов в словаре — от шахтеров Горловки и Луганщины.
Словарь запретили к распространению прямо перед его печатью, так что тираж был малым. Краеведы долго искали экземпляр словаря и наконец нашли в библиотеке Львовского национального университета в отделе рукописей и редкой книги.
Краеведы выложили словарь в блоге “Шахты и рудники Донбасса”. “Чтобы он был доступен, чтобы его больше никто не искал”, — каже Etnografo Donetz.
“Словарь Донецкого горняка”, который скрывала советская власть, интересен и важен прежде всего своим предисловием.
Коренные жители украинского востока – украинские селяне – не хотели работать на шахтах
В предисловии составители шахтерского словаря констатировали: коренными жителями Донетчины и Луганщины являются украинцы.
“Людность этой территории (Донецкого каменноугольного бассейна, то есть Донбасса, — ред.) двояка языком, происхождением и бытом. Более давнее крестьянское население — украинского происхождения. Это касается всего этого района”, — говорится в предисловии.
До индустриализации края местные работали на земле и в шахты идти не хотели.
“Крестьяне здесь живут с земледелия, до последнего времени они относились к шахтерскому труду с нескрываемым презрением и на шахты работать не шли, разве что в единичных случаях. В последнее время можно наблюдать в шахтах, особенно среди “поверхностных” рабочих и местных здесь родившихся селян и селянок”, — написали в словаре.
На предприятия Донбасса со второй половины XIX века шли крестьяне из российских и белорусских губерний
Для шахт Донбасса пришлось искать рабочую силу среди соседних народов.
“В поселках при шахтах людность является пришлой, которая не живет на этом месте даже ста лет, а в основном и совсем новая. Это пришлое население на Донбассе — российское происхождением, с небольшим процентом татар. <…> Крестьяне Орловской, Курской, Калужской, Смоленской, реже Могилевской губерний потянулись сюда на работу. Это основное ядро нынешних с деда-прадеда горняков”, — говорится в опальном словаре.
Вскоре пришедшие с севера и востока люди смешались с коренным населением украинского востока.
“Сюда прибывали толпы переселенцев-рабочих и из других мест, <…> и скоро они ассимилировались с основным ядром населения”, — писали лингвисты около столетия назад.
Словарь Миртова интересен еще и тем, что зафиксировал говор рабочих Донетчины и Луганщины конца 1920-х-начала 1930-х годов.
Как говорили шахтеры Донетчины и Луганщины почти столетие назад
Попробуем проанализировать “Словарь Донецкого шахтера”. В нем – около 600 слов, представленных в алфавитном порядке на украинском и русском языках.
В нем четко выделяются следующие группы слов:
- слова, сохранившиеся в употреблении у шахтеров по сей день;
- “блатные” слова и жаргонизмы, присущие современному криминальному миру;
- украинизмы и русизмы;
- слова и словосочетания оригинального образования или значения;
- заимствованные из английского и немецкого языков шахтные термины, часто перекрученные;
- обозначающие архаические шахтерские профессии, исчезнувшие после механизации элементов шахтерского труда.
Приведем примеры каждой группы слов. Выборка примеров не является исчерпывающей — мы выбрали слова из словаря по своему усмотрению. В словах подаем ударные гласные жирным шрифтом, сохраняя стиль и орфографию оригинального издания. Толкование слов приводим, как они записаны в словаре, с незначительными правками.
Слова, сохранившиеся в употреблении шахтеров и сейчас
Мы показали словарь современному шахтеру, работающему в угольной шахте. Это соледарец Сергей Петров, который до вторжения россиян работал на соляной шахте ГП “Артемсоль”.
Мужчина отметил в словаре много слов, которые шахтеры используют до сих пор.
“Есть ключевые слова, такие как “выдать на-гора” — потому что все, чем мы занимаемся — это выдачей “на-гора”, выдачей полезных ископаемых для переработки на поверхность. “Забой” – это участок, на который идет разрушение горной породы и выдача полезного ископаемого, то есть угля. “Забутить – заложить любую пустоту”, – рассказывает шахтер.
Термин “забучивать” происходит от слова “бут”, что означает “пустая порода”. Чтобы не выдавать эту ненужную породу на-гора, ее забивают в пустоту, образующуюся после добычи оттуда угля.
Забутчики — рабочие на забутке.
Балда – большой молоток на длинном держаке.
Верхняки — верхние элементы шахтной крепи.
“Сейчас на углях я креплю ноги и верхняк. Мы идем и ставим арочный крепеж, состоящий из трех компонентов: “ноги” слева и справа (как плавная буква “Г”), а сверху ставится арочный “верхняк”, — рассказывает шахтер Сергей Петров.
Забой – место, где разрабатывают уголь в шахте.
Забойщик — рабочий, производящий выемку (вырубку) угля.
Забуриться — завалиться. “Забурить вагон”, “Забурился штрек” – то есть произошел завал.
“Это слово касается подвижного состава (вагонеток и электровозов), а еще шахтной кровли”, — подтверждает употребление этого слова и шахтерами современности Сергей Петров.
Жужелица — ячеистые комочки шлака.
Камерон – двигатель для выкачивания воды, сначала это двигатель системы Камерон.
Камеронщик — рабочий, обслуживающий камерон (то есть водоотливную машину, — ред.)
“У нас камеронщиком называют человека, который откачивает воду, следит за наполнением водяного резервуара”, — говорит Сергей Петров.
Капёж – просачивание воды сверху.
“Да, это подкапывание в определенных местах, например грунтовые воды могут подкапывать. Так и говорят, “капёж”, — объясняет Сергей Петров.
Квершлаг – проходы от ствола сквозь породу к залежам.
Кровля — в забое верхний слой породы, под которую подводят крепь.
Лава – широкий очистной забой.
Ламповая — 1) комната, где выдают шахтерам заправленные, зажженные и запломбированные шахтерские лампочки; 2) то же, что ламповщица.
“Лампова — там, где мы получаем светильники, “спасатели”. Лампы, конечно, изменились, они прошли свою вековую историю от керосинок (даже у нас в соляных шахтах была в музее, мы находили) до светодиодных”, — отмечает Сергей Петров.
Обушок — шахтерский инструмент, подобный большому молотку с клиновидным лезвием с одной стороны. Стальной клинок – вправляется в затылочную часть головки молотка.
“У нас (на соляных шахтах Соледара, – ред.) такого не было, я только здесь узнал, что такое обушок. Это такой специализированный интересный инструмент — его так и не купишь. Он с одной стороны, как путейский молоток, чтобы им можно было забивать. А с другой стороны, он как корка, только не загнутая, а прямая. И получается универсальный инструмент, которым мы подбиваем и вдруг что – переворачиваешь его и этим клином разгребаешь породу. И тогда лопатой ее можно подцепить”, — объясняет шахтер.
Порода — глина, песок, сланец и так далее — все, что нужно пройти, чтобы добраться до угля.
Порожняк — пустые вагонеты.
Проходка – выбор породы или угля.
Проходчики — рабочие, совершающие проходку, углубляют шахты.
Рудник – поселок при шахте, например, угольный.“Живут на руднике”. Подземная часть рудника называется шахтой.
Ствол – сам шахтный колодец, спуск вниз.
Тараконик, териконик — порода. Отвал породы. Имеет форму конуса. Франц.: terril conique
Тараконщики — работники, отваливающие породу.
Тормозок – кусок хлеба.
Целик – нетронутый уголь над штреком или вокруг ствола; его не трогают, чтобы шахта держалась крепко.
Штрек – забой, используемый для того, чтобы вывозить, приставлять (и проветривать); его проводять вдоль лави.
“Блатные слова”
Бандист — бандит.
Барахло — разные домашние вещи, преимущественно верхняя одежда.
Бубны выбить, бубновать — очень кого-нибудь избить. “Набить морду”.
На бугая работать — работать даром. Также: на халтая, на гудок.
Буфер, буфера – женская грудь.
Бухой — пьяный. Бухой в дыму — очень пьяный. На Донщине мы слышали “пьяный в дым”.
Грубо – очень красиво, фасонисто.
Кандибобер — задорность, щегольство. Парень с кандибобером.
Кемаря придушить – см. кемать.
Кемать – спать.
Кислород – деньги (в шутку).
Кича – тюрьма, под арестом.
Пахан, паханша – отец, мать.
Перо – нож.
Раклый, ракло — нахал, негодяй, проходимец.
Стибрил – украл.
Шамать – кушать.
Шкет — маленький.
Шпингалет – мал.
Руссизмы
Стрелись – встретились.
Сюдою – сюда.
Тудою — туди.
Чуни — сплетенные из веревки лапти для работы.
Чуники — специальные мастера, плетущие чуни.
Украинизмы
Слово “глей” в этом словаре обозначено как украинизм, то есть слово на украинском языке.
Глей – выбранная из шахты пустая порода (У.: глина).
Глейщицы — работницы, отбирающие комочки глея (породы) из поднятого на поверхность угля.
“Глей, глейщица” – таких слов современные шахтеры Донбасса не используют”, — говорит Сергей Петров.
Разбешака — задиристый, отважный.
Интересные обороты
Бог помочь – 1) револьвер 2) шахтерская масляная лампочка, где на ручке раньше писали “бог в помощь”.
Выволочка — “взбучка”, безжалостное избиение. Старые шахтеры посылают новичка “за выволочкой” в кузницу, в забой или еще куда. Тот идет и просит “дать ему выволочку”. Дают очень радушно. Обычная шутка с новичками.
Глазоедка, глазоежка — газ, выделяемый углем. Обычно H2S или SO2.
На дикофте – сидим на дикофте – голодаем. От аптекарского термина: декокт – отвар, настойка на травах.
Динамент – динамит.
Дурачкин, то же, что мадамист. Также: дурачкин сполюбовник.
Мадам, мадама — шлюха.
Мадамист — живущий с мадамой.
Лимонадка — нижняя часть спины. “Бери на лимонадку!” “Лимонадь”.
Лимонадить – работать нижней частью спины. В низких шахтах, когда хотят поднять опрокинутую вагонетку, толкают нижней частью спины (“лимонадкой”). Иногда называют лимонадкой вообще ту часть спины, что “ниже поясницы”.
Кривошейные работы — работы в очень низких выработках, где приходится работать согнувшись.
Мандро – хлеб.
Mudotör (произносится как “мудотёр”, — ред.) — то же самое, что саночник. В низких ходах уголь отвозят к главному ходу в ящиках (саночках). Вывозят их на четвереньках, а лямка проходит через плечо и между ногами, отсюда и “mudotör”.
Кто за кайло, кто за лом,
А забойщик под забой,
А санюшник- mudotör
Схватил санки да и попер. (Макеевка)
Настрополить — внушить, подучить, подстрекать. Вы нас настрополили.
Орла пустить — пустить (нечаянно) с уклона вагон без прицепки.
Раскардаш — кавардак. Такой у нас раскардаш.
Сранка — прослойка сланца среди угольных слоев. Обычно мягкая (глина) дает мусор; загрязняет уголь; сыпется на рабочих сверху, пачкает их.
Тилеге – интеллигентный. Должанск. район.
Хозяин — нечто вроде подземного домового. Нечистая сила, живущая в шахтах.
Шахтёрка –
- жена шахтера;
- женщина, работающая в шахте (перед революцией 1917 года женщин совсем не спускали в шахты;
- шахтерская одежда, брезентовая рубашка;
- ручная лампочка, с которой работают в шахте.
Шубин – злой дух шахт; о нем рассказывают много легенд и всевозможных “страхов”. Пересказывают, что это душа инженера, погибшего в шахте в Сибири. Она оборачивается петухом, индюком, козлом, человеком и так далее.
Заимствования из английского и немецкого языка
Бремсберг (брезберг, бремза) — ход в уходящей вверх шахте. Добытый уголь скатывается по бремсбергу в вагонетках до штрека. Бремсберг нужно противопоставить уклону, где добытый уголь приходится таскать вверх лифтом.
Уотерба, вытерба – уклон. Извращенное немецкое слово Unterbau (Unterwerksbau).
Эстокат, то есть эстокад-помост (на поверхности) — передвижные вагонетки с углем. Чаще “верстокат”.
Устаревшие профессии
Ветрогонщик — рабочий, крутящий в шахте ручной ветрогон (ручной вентилятор, – ред.)
Ветродуй — то же самое.
“У нас много забоев и ответвлений от главной выработки тоже. И ставят специальные вентиляторы и тянут рукава. У нас почти везде эти рукава, в верхней части, сбоку по правилам, которые заводят свежий воздух в забой”, — рассказывает шахтер Сергей Петров.
Водосмотрители — рабочие, следящие за расстановкой питьевой воды.
“Такого тоже нет точно. Ты сам себе берешь с собой воду, без нее нельзя в шахте — у меня в забое сейчас температура более 30 градусов. Бывает, по две баклажки берешь. Вы представляете, шахта рассыпана на километры, на десятки километров. Кто будет возить? Это такая система: перед ламповой, когда ты получаешь лампу, есть пункт набирания воды”, – объясняет Петров.
Выгребальщики пыли (штыба) — рабочие, выносящие пыль от зарубной машины.
Дверовой — рабочий в шахте, закрывающий и открывающий двери, сделанные в перегородке штрека, чтобы проветривать.
Десятники — младший уход.
Заправщики ламп — рабочие в ламповой.
Кайло — двусторонний стальной молоток, [чтобы] разбивать породу.
Коногон — погонщик лошадей в шахте, на подземной конной железной дороге.
Коногоны определяются молодечеством и ловкостью. Лошадей погоняют со свистом, криком, гиканьем. Главные герои шахтерских частушек.
Коптелка – лампы “бахмутки”.
***
120 лет назад молодой учитель Спиридон Черкасенко приехал в Донецкую область обучать детей горняков. Увиденное в шахтерских поселках он изобразил в своих рассказах. Некоторые тогдашние реалии настолько далеки от современных, что просто шокируют. Больше о литературном наследии Черкасенко, связанном с шахтерским краем, читайте в материале “Какими увидел жизнь и труд шахтеров Донетчины столетие назад украинский классик Спиридон Черкасенко”.
Этот материал опубликован при поддержке Европейского фонда за демократию (EED). Его содержание не обязательно отражает официальную позицию EED. Информация или взгляды, изложенные в данном материале, являются исключительной ответственностью его авторов.