Греки Приазов’я навчають вітатися, лаятися та зізнаватись у коханні їхніми мовами зі словником в телеграм
скриншот

Як  привітатись, побажати здоров’я чи відповісти “рускому воєнному кораблю” мовами греків Приазов’я? Носії румейської та урумської створили стікери зі своїми фразами у телеграмі. Там є розповсюджені слова зникаючих мов, зображення видатних приазовських греків та будівель, що розташовувались у селищах під Маріуполем. Розповідаємо, де завантажити стікери та публікуємо невеликі словники румейської та урумської.

 

Про проект Вільному радіо розповіла дизайнерка Уляна Карцелюба. Вона намалювала стікери з фразами румейською та урумськими мовами, аби в такий спосіб зберігати і розповсюджувати їх. За походженням Уляна — надазовська грекиня, і вона володіє румейською. 

Греки Приазов'я навчають своїм мовам: Уляна Карцелюба намалювала стікери
Уляна Карцелюба, фото з особистого архіву

“З румейською мовою я знайома з дитинства. Знаю її, але не так добре, як хотілося б. Вивчала новогрецьку мову в недільній школі при Маріупольському товаристві греків, ходила на свята, організовані товариством і Федерацією грецьких товариств України. У творчості люблю етнічні мотиви, орнаменти греків Надазов’я (північне Приазов’я  — ред.), надихаюся духовною скарбницею мого народу. Ми хотіли створити сучасну форму популяризації наших мов. Тому й прийшла ідея стікерів для телеграму”, — розповідає Уляна.

Для довідки:
Румейська та урумська — мови греків Приазов’я. Тут ними спілкувались з кінця 18 ст., коли греки переселились з Криму у північне Приазов’я  і заснували Маріуполь та понад 20 грецьких сіл. В селах поблизу Маріуполя живуть нащадки носіїв різних мов: у Ялті, Урзуфі, Сартані та Малоянісолі живуть румеї, у Старому Криму, Старогнатівці, Мангуші уруми.

Урумська мова відноситься до тюркської групи мов, а румейська мова до грецької.  Вони не схожі між собою, і їхнім носіям складно зрозуміти одне одного. Так само, як і грекам, які живуть в Греції і спілкуються новогрецькою, складно зрозуміти румеїв. Це можна порівняти з тим, як українці розуміють польську мову загальний сенс можна вловити, але є і багато незнайомих слів.
ЮНЕСКО визнала урумську та румейську мови зникаючими. У 1989 році у Приазов’ї жили близько 20 тис. носіїв цих мов, з того часу кількість знавців урумської та румейської зменшувалась: люди виїжджали, молодь переважно спілкувалась українською та російською. Після початку повномасштабного вторгнення носії мов розкидані по світу.

Як греки Приазов’я зберігають свої мови

“Над створенням стікерів працювала команда. Запропонував ідею дослідник мов надазовських греків Олександр Рибалко, ідеї і фрази ми збирали разом з земляками (серед них Микола Ахбаш, Вікторія Помазан, Костянтин Новосильний, Ольга Цуприкова, Євген Бумбур)”, — розповідає Уляна.

На стікерах зображені будівлі приазовських селищ, їхня символіка, відомі приазовські греки: засновник румейської літератури, поет Георгій Костоправ, румейський поет, перекладач, співавтор українсько-румейсько-урумського словника Леонтій Кір’яков, сучасний поет Микола Ахбаш та Олександр Рибалко.

Фрази для спілкування у мережі обрали найрозповсюдженіші: з різних діалектів, поезій, пісень.

Греки Приазов’я: словник урумської мови

Греки Приазов'я: словник урумської мови
Стікери урумської мови, скриншот
  • Йох ні;
  • Йане так;
  • Саг ол дякую, (дослівно бувай здоровий);
  • Бох аша (їж гівно);
  • Пек йахши (бек йахши) дуже добре;
  • Хутахбаш х*йло (частіше за все використовується у сполученні з прізвищем президента РФ);
  • Гюзель (кюзель) прекрасно, (дослівно красиво);
  • Йаваш-йаваш потрохи, потихеньку;
  • Саба хайир  добрий ранок;
  • Ахшам хайир вечір добрий;
  • Олє-белє так собі;
  • Сиз лафетейсинизми урумджаз Ви розмовляєте урумською?
  • Вай, хизим, хизим Ой, дівчино, дівчино, (але так як мається на увазі народна пісня, то по сюжету правильніше перекласти як “Ой, доню, доню”);
  • Чох йашасин бизим диль дуже добра наша мова.

Греки Приазов’я: словник румейської мови

  • Оф, мана! — (вигук);
  • Баро мі! — звісно так;
  • Баро йох! — звісно ні;
  • Йок, пусубу — ні, в жодному разі;
  • Вуй, како! — ой, лишенько;
  • На мі камс — не роби цього;
Греки Приазов'я: словник румейської мови
Стікери румейської мови, скриншот
  • Ти кансь? — Як справи?
  • Кала! — добре;
  • Ена юрух — так собі;
  • Пусурка — погано;
  • Ула-па безепса — все набридло;
  • Галя-галя — потихеньку;
Греки Приазов'я: словник румейської мови
Стікери румейської мови, скриншот
  • Е, маре — вираження суму, рядки з пісні “е, маре, ялан дуня”;
  • Калімера! — доброго ранку;
  • Ора калі! — добра година;
  • Калініхта — добраніч;
  • Калос урісіт — ласкаво просимо;
  • Хаірлидьку т’ страта сас ас ен! — щасливої дороги;
  • Орісте — будь ласка;
Греки Приазов'я: як привітатися румейською мовою
Стікери румейської мови, скриншот
  • Фінум ія, сту кало! — на все добре;
  • ‘Ола кала кі панда кала! — най завжди буде добре! (традиційне побажання);
  • Кало на ешсь — всього тобі доброго;
  • Назіс — дякую тобі;
  • Назім — дякую вам;
  • На мі каньсь хасавєть! — не хвилюйся;
Греки Приазов'я: побажання румейською мовою
Стікери румейської мови, скриншот
  • Уртаху-м — друже мій;
  • Туком ту курциц-м — моя дівчинко;
  • Туком ту підьиц-м — хлопчику мій;
  • Вай, курциц, курциц — ой дівчино, дівчино (рядки з пісні);
  • Го сена агапу — люблю тебе;
Греки Приазов'я: як зізнатись у коханні румейською мовою
Стікери румейської мови, скриншот
  • Емброс, патріотес! — вперед, патріоти (слова з гімну греків України);
  • Туком ту спіт — мій дім;
  • Чох йашасин бізим диль! Ас зі ту глоса мас! — Хай живе наша мова;
  • Дьа їрісум — Ми повернемося;
  • Ас васілевун румей — Хай живуть греки;
  • Вай, туком румеку глосо,/Калімера, калімера! — Моя румейська мово,/доброго ранку/вітаю! (рядок із поезії Леонтія Кір’якова);
  • Ту матьіму ен плушия — знання — це багатство;
  • Кардьака-мас та чоля — наші рідні степи;
  • Омурфу! — Гарно, красиво;
  • Піс дуна ень хую — За лиманом колодязь;
  • Зіяфетя — смаколики;
  • Гамут мана — Й*б вашу мать;
  • Фай ската мє т’ мак — поїж гівна з маком;
  • Сонь піздєть — досить говорити;
  • Пань міс гол  на фай тіраша — піди у дупу поїсти черешень;
  • Гамо афто т! — Ну його на х*й!
Греки Приазов'я: як лаятись румейською мовою
Стікери румейської мови, скриншот
  • А ту шесу пісу чвал — какав на голову;
  • Шезун пєзун таразун трогун — какали, грали, перемішували, їли;
  • Пань міс щілі  ту гол! — Йди в собачу дупу;
  • Піс тун колу — до дупи;
  • Скато ротма — гімно питання;
  • Ската на фай — поїж гімна;
Греки Приазов'я: як лаятись румейською мовою
Стікери румейської мови, скриншот
  • Русік пуліміко каравь, пань мєс т’шчілій ту гол — рускій воєнний корабль, йди …(дослівно — до собачої дупи);
Греки Приазов'я: румейська лайка
Стікери румейської мови, скриншот

Завантажити стікерпаки з цими фразами можна тут:

Нагадаємо, переселенців з окупованих територій запрошують стати гідами та провести в евакуації екскурсії рідними містами. “Паралельні” екскурсії передбачають, що їхні учасники гулятимуть одним містом і одночасно слухатимуть розповідь про інше. Основні теми екскурсій — культура та історія міст. Долучитися до проєкту можна, взявши онлайн участь у “Школі гідів”.


Завантажити ще...