“Свати” заговорили українською. Ненадовго
Згідно з нормами закону про мову, які набули чинності з 16 липня ц.р., всі продукти масмедіа, включно з фільмами та серіалами, мають транслюватися виключно українською мовою.
Такі зміни стосуються й одіозного серіалу «Свати», який транслюється на телеканалі 1+1.
Відтепер ця кінофраншиза має повністю бути продубльована українською.
Але, щойно на вищезгаданому каналі почався показ оновлених серій, частина глядачів вибухнула чванливим та категоричним обуренням.
Вони вважають, що український переклад за цієї ситуації межує з абсурдом. Нібито, внаслідок таких дій втрачається первісний та актуальний зміст.
Глядачі наполягають: серіал «Свати» є культовою українською стрічкою і об’єднує цілі українські покоління. І такий переклад тільки нищить автентичність та окрасу телепродукту.
Згодом 1+1 заявив, що транслюватиме серіали «мовою оригіналу», але даватиме українські титри. Це суперечить українському законодавству.
Нагадаємо, що цей серіал був створений ще у 2008 році. Головним студійним виробником став “Квартал 95».
Серіал продовжує транслюватися на декількох російських телеканалах.
Варто зазначити, що у 2017 році російському актору Федору Добронравову, який грав головного героя в серіалі – Івана Будька, було заборонено в’їзд в Україну. Такі нормативні дії були викликані його скандальними антиукраїнськими заявами, очевидною підтримкою анексії Криму та неодноразовими візитами на окупований півострів.
Скандал щодо показу «Сватів» триває ще з 2017 року. Саме тоді було офіційно заборонено його показ внаслідок участі у серіалі внесеного у «чорний список» Мінкульту Добронравова. Проте, у січні 2019 року 1+1 виграв справу щодо заборони у скандальному Окружному адміністративному суді Києва та отримав дозвіл на показ серіалу на телебаченні.
До речі – віднедавна розпочалися зйомки останнього, 7 сезону «Сватів» у Грузії. Вихід нових серій планується восени цього року.
Цей матеріал створено у рамках проєкту «Термінова підтримка ЄС для громадянського суспільства», що впроваджується ІСАР Єднання за фінансової підтримки Європейського Союзу. Його зміст є виключною відповідальністю автора і не обов’язково відображає позицію Європейського Союзу.